Рубрика: Պարսկերեն

Իրանական խոհանոց

ժողովուրդների ազգային խոհանոց, աշխարհի ամենահին խոհանոցներից մեկը։ Իրանական խոհանոցը ինքնատիպ է, սակայն կրել է նաև թուրքական, ադրբեջանական, քրդական, արաբական և մասնակիորեն հունական ու ռուսական խոհանոցների ազդեցությունը։

Cuisine of Iran آشپزی ایرانی 31-پلو آرایی.jpg
Cuisine of Iran آشپزی ایرانی 16-ته دیگ برنج.jpg

Ավանդական ուտեստները և սննդամթերքը

Կերակրատեսակներ

Իրանում ամենատարածված կերակրատեսակներից են

Ղորմե սաբզի- մի քանի տարբեր տեսակի կանաչիներով, կարմիր լոբով, չորացրած լիմոնով ու մսով պատարստվող կերակուր։ Այս կերակուրն առանձահատուկ է նրանով, որ դրանում օգտագործվում է նաև թարմ չաման։ Ֆեսենջան- պատրաստվում է մանրացրած ու բոված ընկույզով, նռան մածուկով և մսագնդիկներով կամ հավի մսով։ Կախված ճաշակից, ֆեսենջանը պատրաստում են քաղցր կամ թթու։ Զերեշք փոլո- Բարբարիսով փլավ, հորթի կամ հավի մսով։ Աշե ռեշտե- Ռշտայով թանձր սուպ, որի մեջ օգտագործվում է սպիտակ լոբի, սիսեռ, ոսպ, և տարբեր տեսակի կանաչիներ` կանաչ սոխ, համեմ, մաղադանոս, սպանախ։ Բոլոր բաղադրիչները նախապես եփվում են ու վերջում խառնվում իրար հետ։ Ամենավերջում ավելացվում է չորաթան կամ մածուն և նանայով սոխեռած։ Խորոված -Իրանական խոհանոցը հարուստ է խորովածի բազմաթիվ տեսակներով։ Ոպես օրինակ` բարգե- հորթի կամ գառան մանր կտրատած միս, որը քնեցվում է լիմոնի հյութից ու սոխից պատրաստված մարինադում։ Այն մատուցվում է կարագով ու շաֆրանով պատրաստված հատուկ սոուսով։ Հավի խորովածը կամ ինչպես իրանցիներն են ասում ջուջե քաբաբը երբեմն պատրաստում են ֆիլեից, իսկ երբեմն էլ ամբողջական հավից, որը նույնպես մարինացվում է լիմոնի հյութի մեջ։

Cuisine of Iran آشپزی ایرانی 30-خوراک قیمه.jpg

Միս, Ձուկ

Ամենատարածված մսի տեսակներն են ոչխարի, հորթի, տավարի միսը և թռչնամիսը։ Խոզի միս չի օգտագործվում, քանի որ Իրանը մուսուլմանական երկիր է։ Մսից պատրասվում են քաբաբի ու խորովածի բազմաթիվ տեսակներ, ֆեսենջան, աբգուշտ և այլն։ Ձկան մսից ուտեստներն ավելի շատ պատրաստվում են Իրանի հյուսիսային ու հարավային շրջաններում։ Իսկ մյուս շրջաններում դրանք այնքան էլ տարածված չեն։ Հատկանշական է, որ օգտագործվում են ձկան մարմնի բոլոր մասերը, սկսած գլխից մինչև խավիար։

Cuisine of Iran آشپزی ایرانی 03- آش جو.jpg

Рубрика: Պարսկերեն

«Լեյլի և Մեջնուն» նախագիծ

Նիզամի Գյանջևի – Լեյլի և Մեջնուն

Հայ-իրանական գրականություն

Երկարաժամկետ համատեղ նախագիծ այլ լեզուներ դասավանդողների և Ավագ դպրոցի 10-11-րդ դաս․ սովորողների հետ (ցուցակը հստակեցվում է)

Նախագծի նպատակը

Կարդալ, ծանոթանալ իրանական և վրացական գրականությանը, հարստացնել հայկական համացանցը թեմային առնչվող տարատեսակ հրապարակումներով։

Խնդիրները

Տեքստի վերլուծում, բովանդակության քննարկում, սեփական մտքերը շարադրելու հմտություններ, եզրակացության ձևակերպում։
Բանավոր խոսքի հիմնավորում, ստեղծական մտածողության ձևավորում, զարգացում։
Կարդացած տեքստերի համադրում, դրանց ընդհանրությունների և տարբերությունների քննարկում, եզրակացություն-հետևություն անելու փորձի ձեռքբերման ձևավորում, խթանում։
Մասնագիտական բառարանների, գիտահանրամատչելի, հանրագիտարանային գրականության, Վիքիդարանի և հանրագիտարանային հայալեզու, ինչպես նաև օտարալեզու կայքերի գործածում, հմտությունների ձեռքբերում։

Advertisementshttps://c0.pubmine.com/sf/0.0.3/html/safeframe.htmlREPORT THIS AD

Իրագործման քայլերը

  • Նախապատրաստական աշխատանք
  • Նախագծի ձևակերպում սովորողների բլոգներում
  • Աշխատանքի բաժանում աշխատանքային խմբերում
  • Քայլերի հստակեցում
  • Սովորողների անելիքների քննարկում
  • Սցենարի կազմում
  • Փորձեր

Նախագծի արդյունքների ներկայացում

  • Սովորողների տեսանյութ-ձայնագրություններն իրենց բլոգներում
  • Հավաքված նյութի մշակում-հրապարակում
  • Հրապարակում Ավագ դպրոցի ենթակայքում, կրթահամալիրի կայքում
  • Ֆեյսբուքյան հրապարակումներ

Նախագծի մասնակցի գնահատումը

Մասնակիցը գնահատվում է.

ըստ իր նախնական փուլում  կատարած ուսումնասիրությունների,

նախագծի արդյունքների ներկայացման,

բլոգում կատարված հրապարակումների,

Վերջնական արդյունք

Ներկայացում-բեմականացում։

Առաջարկվող աշխատանքներ

Ծանոթացում իրանական գրականությանը (Ֆիրդուսի, Սաադի, Հաֆեզ, Խայամ, Նիզամի)

Հայկական և իրանական ասույթներ, թևավոր խոսքեր (նմանություն)

Թարգմանություններ պարսկերենից

Ներկայացվում է
Նիզամի Գյանջևի – Լեյլի և Մեջնուն  (ներկայացում)

Բեմականացման փորձեր

Նախագծի համակարգողներ՝ Սոֆյա Այվազյան, Դիանա Նազարյան, 
Երաժշտական ձևավորում՝ սովորողների

Նախագծի սկիզբ՝ 10.01.22թ.

Նախագծի ամփոփումը՝ 25.01. ժ․ 12։00- Մայր դպրոցի դահլիճում

Մասնակիցներ՝ ավագ դպրոցի սովորողներ

Սովորողները սկսել են կարդալ, ուսումնասիրել․

Ամալյա Զաքարյան – 1․ Իրանական գրականություն,  2․ Հ․ Ջասեմի՝ «Վերելակ»

Լուիզա Արտենյան — Իրանական գրականություն— Օմար Խայամ

Յուրի Հյուսյան — Իրանական պատվածքներ

Рубрика: Պարսկերեն

ՇԻՐԻՆԻ ԵՎ ԼԵՅԼԻԻ ԿԵՐՊԱՐՆԵՐԻ ՀԱՄԵՄԱՏՈՒԹՅՈՒՆԸ ՆԵԶԱՄՈՒ ՔՆԱՐԵՐԳՈՒԹՅԱՆ ՄԵՋ

Ամփոփում
Լեյլի և Շիրին անունները գրական տեսանկյունից նույնացված են, քանզի երկուսն էլ երկիմաստություն են, որոնց ճակատագիրն ու կյանքի պատմությունը խիստ նման են, իսկ ավելի խորը գրականագիտական տեսանկյունից՝ ողբերգական: Երկու սիրահարներն էլ ժամանակի բարքերի և ճակատագրի քմահաճության գերին էին, որն ամեն կերպ ջանում էր տանջել ու փորձությունների ենթարկել իրենց երազանքներին ձգտող մարդկանց: Լեյլին իր երազանքներին հասնելու հարցում հաջողության չի հասնում, սակայն, Շիրինն այս հարցում որոշ առումներով ավելի հաջողակ է: Այս հոդվածում հեղինակն աշխատել է ներկայացնել ժամանակի բարքերի և ավանդույթների ազդեցությունը երիտասարդ սիրահարների վրա՝ քննարկելով երկու անմեղ սիրո պատմությունների դրական և բացասական կողմերը, որոնք հանդիսացել են այդ գրական ստեղծագործությունների հաջողության և ճանաչման միջոց: Հեղինակը կարողացել է լավագույնս ներկայացնել, որ երկու պատմություններն էլ կառուցվածքային առումով լի են հակասություններով, տրամաբանական և անտրամաբանական հանգուցալուծումներով, սակայն, երկուսի տրամաբանության հիմնական առանցքը տառապանքն է:
Լեյլի և Շիրին անունները գրական տեսանկյունից նույնացված են, քանզի երկուսն էլ երկիմաստություն են, որոնց ճակատագիրն ու կյանքի պատմությունը խիստ նման է, իսկ ավելի խորը գրականագիտական տեսանկյունից՝ ողբերգական:
“Լեյլի և Մաջնուն” ստեղծագործության հերոսը Արաբիայի բեդուիններից է, որոնք ինչպես երևում է նաև այս ստեղծագործության մեջ, իրենց աղջիկ երեխաներին կենդանի թաղում էին, իսկ մյուս հերոսուհին Հայաստանի և Իրանի թագաժառանգներից է: Շիրինը պատմական կերպար է և հանդես է գալիս նաև էպոսներում: Կարելի է ասել, որ Շիրինը հանրահայտ պարսկական ազգային էպոսի՝ “Շահնամեի” հերոսներից է: Շիրինը հնարամիտ է և սիրում է հեշտակյաց, շվայտ ու ցոփ կյանք վարել: Խոսրովը Շիրինի սիրեցյալին՝ Ֆարհադին վերացնում են նենգ կախարդանքի միջոցով, իսկ Շիրինը ճակատագրի բերումով թունավորում է Խոսրովի սիրեցյալ Մարիամին՝ ինքը նույնպես արժանանալով այդ բախտին:
Լեյլիի սիրո սկիզբն է կրակոտ և դառնագին, իսկ Շիրինի սիրո՝ ավարտ: Նրանք երկուսն էլ առաքինի և հավատարիմ հերոսներ են, սակայն, Լեյլիի հավատարմությունը սովորական և պարզ էր: Շիրինի հավատարմությունը բավականին աղմկալից և սրտաճմլիկ էր, քանզի Շիրինի կողմից Փարվիզի հանդեպ հավատարմությունը շարունակվեց նաև նրա մահվանից հետո: Սա է պատճառը, որ գրականագետներն ավելի շատ նախընտրում են Շիրինի սիրո և հավատարմության պատմությունը:
Երկու սիրահարներն էլ ավանդույթների և արդիականության խորհրդանիշ են: Լեյլին իր երազանքներին հասնելու հարցում…

Рубрика: Պարսկերեն

Վազգեն Սարգսյանի անվան ռազմական ինստիտուտ

Երեկ առավոտյան մենք գնացինք Վազգեն Սարգսյանի անվան ռազմական ինստիտուտ։Այնտեղ մեզ դիմավորեցին մեզ և ուղեկցեցին համալսարանի ակումբ, որտեղ մեզ պատմեցին ինստիտուտի մասին, իսկ հետո շրջայց կատարեցինք ինստիտուտով։ Նաև մեզ տարան սենյակ, որտեղ կրականում էինք։

Կրակելուց հետո մենք գնացինք համալսարանի թանգարան։ Այնեղ ներկայացված են քառօրյա պատերազմի մասնակիցների իրերը նաև ազգային հերոսների իրերը և նաև կային զենքեր։

Հետո մենք գնացինք տեսանք տղաների ննջասենյակը, հանգստյան սենյակը և խոհանոցը։